Soreli jevât a mont

soreli-jevat-a-mont-s

Editore: Forum Editrice

Anno edizione: 2015

Pagine: 124

ISBN: 978-88-8420-927-6

Soreli jevât a mont

A cjalâsi indaûr e cirî dulà che al partìs il proces creatîf di chest libri, vincidôr dal San Simon 2015, e je pardabon une aventure. Dut al è scomençat dal Fun Cool, il concors che o fasevi sul gno blog vieri, par contis scritis intune sole frase, cence ponts tal mieç. O premiavi la int ancje cun mostris imagjinaris: de mitologjie norene, de mitologjie furlane, classiche e ancje di chê gjaponese.

Di li, Luca, un gno amì, al à tacât a interesâsi ai yokai, e jo daûr, a lei libris di cheste sconfinade schirie di demonis, striis, mostris, diaui e fenomenis stranis. Lu ai obleât a mandâmi une piçule descrizion di un yokai, parcè che jo o metes dongje une conte parsore, in maniere di obleâmi a scrivi. E al è saltât fûr un libri, par talian, fat di 20 e passe contis, un yokai par ogni regjon taliane. No sai se mai al vignarà publicât, ma al jere un biel progjet.

Dopo o ai pensât, ma cemût saressino chestis storiis par furlan. O ai cjapade une, chê dal Baku, il yokai ambientât in Friûl, e le ai voltade. E jere biele. Plui biele di chê par talian. E di li o ai pensât di scrivi contis par furlan, metint dentri un yokai gjaponês, robant i haiku dai haijin dal 600 e 700 niponic e robant dal Friûl ispirazions e ideis.

Par dutis chestis contis o ai fat un dissen, insieme cun Emanuela, e a cjase mê o podês viodiju ducj, picjâts ca e là. Cun di plui, dentri di ogni conte, come un tesaur platât, si cjate une citazion di un autôr furlan, cussì come che tes contis talianis o vevi citât autôrs talians. Tristeriis, Trucs, Siums, Pecjâts, Sglavin, Cudicj, Stralûs, Lôfs, Cjavei, Cragne… chescj a son i titui des storiis, e dentri ‘nd è plui di cualchidune che ancje cumò mi fâs pensâ che o ai scrit un biel toc, che no cambiarès nuie di lui.

Sigure, al somee che a sedin contis dal fantastic, ma a son dut fûr che contis di fantasie. O cjatais dentri Malignani, lis indemoniadis di Verzegnis, i cjavelârs, il flum Stele, il parc des Risultivis, Girolamo Venerio, il cuintribant sul Tiliment… Friûl, insome, fat di storiis che a messedin il Soreli jevât e il Soreli a mont. Soreli jevât a mont, un titul perfet, par chest libri che, di tant sigûr che o jeri di vê fat un bon lavôr, o vevi fat fieste pe vitorie la setemane cuant che o vevi consegnade la vore, tal mês di Jugn. Dopo, come par solit, o ai scrit ancje cualchi conte inedite, e alc, come Tatsu (par talian) e Cence pêi su la lenghe (par furlan) lu cjatais ancje ator par chest sît. Dentri tal libri, ancje se in blanc e neri, a son ancje i dissens, che o podês viodi inte cuvierte, fate sù di Gian, di un gno dissen.

A guardare indietro, alla ricerca del momento in cui è iniziato il processo creativo di questa raccolta, libro vincitore del Premio San Simon 2015, si entra in qualcosa che è di per sé un’avventura. Tutto nasce con il Fun Cool, il concorso ideato sul mio vecchio blog dedicato a racconti formati da una frase sola, senza alcun punto fermo in mezzo. Premiavo i partecipanti persino con mostri immaginari: della mitologia norrena, friulana, classica e persino di quella giapponese.

Da lì, Luca, un mio amico, si è interessato agli yokai, e io gli sono andato a ruota, cominciando a leggere libri riguardanti questa sconfinata serie di demoni, streghe, mostri, diavoli e strani fenomeni. L’ho obbligato a obbligarmi a scrivere un racconto per ogni breve descrizione degli yokai che mi inviava. Ne è uscito un libro, in italiano, composto da oltre venti racconti, uno per ogni regione italiana. No so se mai troverà pubblicazione, ma era un bel progetto.

Da qui mi sono chiesto come suonerebbe uno di questi racconti in friulano. Ho preso quello sul Baku, lo yokai ambientato in Friuli, e l’ho tradotto. Suonava bene. Suonava meglio che in italiano. E da lì ho pensato di scrivere racconti in friulano infilandoci uno yokai giapponese, che non si sa come era finito qui. Ho rubato alcuni haiku agli haijin nipponici del ‘600 e ‘700 e rubato al Friuli idee e ispirazioni.

Per ognuna di queste storie, per ogni yokai, ho fatto un disegno, assieme a Emanuela, e casa mia è tappezzata di questi brutti disegni rappresentanti bei mostri. Ho ficcato dentro, come un tesoro nascosto, una citazione di uno scrittore friulano in ogni storia, così come avevo fatto per quelle in italiano, con scrittori italiani. Cattiverie, Trucchi Sogni, Peccati, Acquazzone, Demone, Riverbero, Lupi, Capelli, Sporco… sono questi i titoli dei racconti, e dentri ve n’è più d’uno che considero davvero un buon pezzo e del quale, ancora oggi, cambierei ben poco.

Sembra, a dirla così, che siano storie del fantastico, ma in verità di fantasia ce n’è ben poca. Vi trovate Malignani, le indemoniate di Verzegnis, i compratori di capelli, il fiume Stella, il Parco delle Risorgive, Girolamo Venerio, il contrabbando sul Tagliamento… Friuli, insomma, fatto di storie che mescolano il Sol Levante con l’Occidente. Soreli jevât a mont, un titolo perfetto per questo libro che, nella convinzione d’aver fatto un buon lavoro, mi aveva portato a festeggiare la vittoria al premio nella settimana della consegna dell’opera, a giugno.

Poi, come capita, ho scritto altri racconti inediti e senza pretese per le presentazioni, ne potete trovare anche pubblicati su questo sito, sia in italiano, come Tatsu, sia in friulano, come Senza peli sulla lingua.

Nel libro, anche se in bianco e nero, trovate anche i disegni, che potete sbirciare dalla copertina, fatta da Gian, anche questa da un mio disegno.